Tuesday, November 4, 2014

The best meeting I could ask for/ 最高の打ち合わせ

こんばんは

最近、ひっそりとではありますが
翻訳家の看板もきちんとブログにもあげることにしました。
私のうたや音楽を考えたとき、
言葉のへの執着はやはり切り離せないな、と思い。
そんなわけで、シンガーソングライターと翻訳家のわたくしです。
皆さんよろしくね。


今日は一日翻訳の仕事と睨めっこした後、
グーグー空いたお腹をかかえて武蔵小山まで自転車でひとっとび。

そうなのです。
もうすぐ、またtiesでやりますからね〜!

ちえさんの美味しいご飯と、良い音楽の良い日になること間違いなしです。
時期もホリデーシーズンだし、
贅沢なリクエストしてきちゃいましたよ。
しかも、ニューヨークからツアーで帰って来てる某バンドとご一緒します。
どうぞ、お楽しみに。
詳細はちょいとお待ちくださいませ。

ところで。
Ties の建物、stairs は今年のグッドデザイン賞を受賞しており今日は受賞式だったとか。
なので建築家の仲さん、オーナーかばさわさんもいらしてて、お祝いしてらっしゃいました。あなめでたや。

私はというと、可愛いさんまちゃんと泡を頂きながらの打ち合わせ。
最高でしたよ。
最近つい飲みすぎるお酒も今夜は控えたし、幸せな胃袋と気持ちでこれからまた練習します!

なんか、今年もあと二ヶ月きって、
去年の暮れからほんと色々あった今年をしみじみ振り返ってしまいます。
でも、どんどんシンプルになればいいな。
ぷりぷり怒ったり、めそめそしたりも沢山あるけど、
でもやっぱ最後は愛しかない、みたいなおめでたい街道を突っ走りたいです。

いつも同じ事ばかり書いてますが、それもご愛嬌ということで。
ね。

では、また木曜恵比寿baticaで。

ラブ、
石渡悠起子


No comments:

Post a Comment