Hello.
I am leaving in a few hours for Massachusetts.
I have had a bad migraine for 2 days. Couldn't get anything done.
But here I am, recharged somewhat.
Though I am not an American, Thanksgiving day is my favorite holiday here.
It is because that I have wonderful people around me to share great times over yummy dishes.
I am thankful to have you all in my life.
I am thankful for my body being healthy most of the time (except for last 2 days).
With 2 bottles of nice red wine and a pumpkin pie,
I am heading to my friend's family's house up in north.
I am sure it will be a great time.
Another thing I am looking forward in the north.
I just finished Interpreter of maladies. There is one cute story in the book called Sexy.
I am hoping to visit Mapparium, which appears in the story in Boston!
Well. Happy Thanksgiving day to you all.
Much much love.
Yuki
こんにちは。
この忙しい時に、久々に偏頭痛にやられて二日も寝込んでしまいました。
やらなきゃいけなかった事なんもできなかったけど、まあいいや。
元気になったし。元気が一番。
あとちょっとでマサチューセッツへ出発です。
アメリカ人ではないけど、感謝祭はこの国で一番好きな祝日。
なぜなら、今までいつも美味しいものをにこにこしながら一緒に食べてくれる友だちがいてくれたから。
皆、いつも本当にありがとう。
そして私の体、たいがい(この二日のことはさておき)健康でいてくれてありがとうね。
赤ワイン2本と夜中に焼いたパンプキンパイを携え、友だちの家族の家へおじゃましてきます。
好きな友だちの家族はだいたい好きになるって決まってるもんね。
きっと楽しくなるでしょう。
もうひとつ楽しみなのは、
つい数日前にInterpreter of maladiesという小説(邦題は停電の夜に、だかなんかです。その名にちなんで、を書いた人の本)を読み終えたところなのですが、そのなかの一つにボストンのMappariumという観光スポットが出てくるんですが、ちょっと行ってみたい。行けたら写真でも載せてみようかな。
なんにせよ。
皆さん、いつも本当にありがとう。
良い感謝祭をお過ごしください。
愛をこめて。
ゆき
No comments:
Post a Comment